Archive | Listening RSS feed for this section

Guest Post: If you look at the bottom of the screen

20 Mar
In this guest post, Dave Cosby looks at why some nationalities might be better at learning languages than others and considers the role that the pervasive influence of the international media might have to play…

If you look at the bottom of the screen…

Why are some nations better at learning languages than others? Is there something about their own national language that gives those speakers some indefinable attribute that allows them to pick up a language like you or I might pick up a newspaper?

The Dutch are amazing at this. I was once in a queue in an Amsterdam police station after being pickpocketed and was agog as I listened to the desk sergeant deal with Spanish, Italian, German, French and then me, English without batting an eyelid.

The Anglosphere  is notoriously monogolotal, even more so than the French, who I am sure secretly understand despite continual shrugging and exclamations of “Je ne comprends pas!”

But for me it’s all about attitude. If a country is open to other languages, and sees that they do indeed have a useful purpose (ie. there’s actually a point to learning them, after all, who wants to learn Dutch?), then people do actually learn them, and you don’t end up with the snails again, instead of the croque monsiuer you ordered, despite ordering it clearly and slowly with appropriate gestures.

Perhaps it’s all down to history. If the country in question is, or has been a big cheese, un grand fromage, they might consider it beneath them to bother with the double Dutch that the rest of the world is gabbling. Why bother? It’s all Greek to them. C’est comme parler chinois.

If you are, however, a policy maker, in one of these places, and you hope to encourage the learning of foreign languages in general, and of English in particular, what do you do?

The answer? Subtitle.

Get your national broadcaster to sack all the people dubbing the programmes and put up your first language (L1) in little white letters at the bottom of the page.

The American journalist and writer, Malcolm Gladwell, considers that the amount of time you need to spend to become truly expert in something is ten thousand hours. In his book, ‘Outliers’, Gladwell gives example after example of how those who really excel, those who define excellence in their particular field have practiced, and practiced. Then practiced some more. To him, practice really does make perfect and you know what? I think he’s on to something.

I would like to compare the average ability of students from two countries I have worked in and know well: Spain and Portugal. I could just as well be talking about Greece and Italy, two countries I know almost as well, but let’s stick to Iberia. In Spain students listen to Spanish music on the radio, watch Hollywood films dubbed into Spanish, surf the internet in Spanish… oh you get the idea. Then they go to three hours of English a week and expect their English level to rise from pre-intermediate to CAE/ IELTS 7.5/ C1 level in a school year and they are surprised and angry when it doesn’t.

A Spanish school year is short. Let’s start with the three month summer break. Then let’s subtract the two weeks at Easter and Christmas. We’ll add a week for Carnival (rounding up for the ‘puente’ holidays). That only leaves us 35 weeks or so. Which gives us just over a hundred hours a year in English. Not much is it?

Yet we have the same annual timetable in Portugal, or as near as makes no difference, and the chances are good that the boy or girl working at the supermarket checkout will speak English quite well, even in a non-tourist town miles from the coast. This is far less common in Spain. How?

Gladwell would look at numbers. So let us suppose that…

Perhaps our average student watches ten hours of TV. Maybe half of that is from Hollywood, shows like CSI or House. Yes, they are subtitled, but the audio booms along with the mid-Atlantic of Hugh Laurie and our student hears the cadence, the rhythm. If the language is not too far removed from English the friendly words that are close to L1 are caught easily, and reinforced with their dependent prepositions, their collocates. That’s a hundred hours of good osmotic English in a stroke. They watch because they want to watch, so they are motivated to understand, and not because they want to match the title to the paragraph but because they want to find out who the killer is, or what combination of unlikely sounding diseases are confusing the doctors this week. And it’s self-reinforcing.

Because students are used to listening to English on TV they watch films at the cinema in English too. Not because it’s art and that’s the way the artist intended, but because it’s easier. They will have passed the Tipping Point (to mention another of Gladwell’s phrases).

Their L1 no longer dominates their literate world so other media can get in on the act.

The average student may spend ten hours a week on the internet. I reckon that my average students spend far more than that, but let’s low-ball these numbers to make our point. Perhaps a third will be in English, maybe football websites or music write-ups, as well as Wikipedia for homework (my students’ favourite trick to avoid getting caught plagiarising from the internet in their L1 is to copy it from Wikipedia’s English website… and then translate it into L1. It doesn’t come up in a Google search by teacher then, or even Turnitin).

That still gives us more than a hundred hours with English right there. And students don’t stop surfing the web because they are on holiday; indeed the opposite is probably true.

The radio blasts out songs and they can sing along… all in English.

The immersion into English snowballs, as students self-select via the internet. I have Advanced and Proficiency students buying their university text books in English because they are a third the price of the translated derivatives.

In total our Portuguese learner of English is getting three times the access to English without breaking a sweat. We still don’t get close to Gladwell’s ten thousand hours, but we do get an accelerated learning… and I can get directions to the frozen food section in the language of Shakespeare, two thousand miles from home.

Dave Cosby is a teacher of more years experience than he cares to remember and has worked in a variety of countries around the world, in a variety of roles from teacher to Director of Studies to language school chain troubleshooter.  Currently he’s based in Coimbra, Portugal.

#ELTChat Summary: Teaching at a Discourse Level

15 Feb

How can we focus language teaching more at discourse level rather than sentence level?

The first #eltchat of 2012 attempted to answer this question!  I wasn’t actually there and didn’t take part in the chat and I’m still not quite sure how I’ve ended up writing the summary except that Marisa_C possesses remarkable powers of persuasion and as someone who teaches higher levels this is an area of interest!  Hopefully, this captures the key points, but I’m not a “discourse specialist”, so feel free to point out any errors or omissions.  I haven’t cited individual contributors, but the transcript is available if you’d like to know who said what.

“Teacher, what mean “discourse”?”

The initial question makes the assumption that discourse works at a higher level than merely the sentence thought the Wikipedia entry relating discourse analysis to “approaches to analyzing written, spoken . signed language use or any significant semiotic event” – which I interpret broadly as meaning “if something attempts to convey meaning, it can be analysed to see how it does so”.  A more accessible overview of discourse suggests that discourse analysts are concerned with “the construction of meaning throughout a text”.  (it should be pointed out here that the word “text” is used more to mean a linguistic event than a written document).

Thus discourse can apply to patterns of interaction, “text” structures, communication events, language within a text – usually occurring within a context of authentic language use.  There are no set “rules” of discourse per se, because discourse examines everything and the rules change depending on the context.

Stuck at the Sentence?  Problems with discourse:

Receptively, learners simply may not know enough vocabulary to access texts effectively – to fully understand a text learners need to be able to recognize 95% of the vocabulary used in the text (Laufer, 1989).  Additionally, the mechanics of textual cohesion devices like referencing, linking expressions and paragraphing need to be understood.

Receptive knowledge of these devices also form part of language tests, like FCE, CAE, CPE, IELTS (etc), and within fields like EAP.  Often these tests also require learners to demonstrate productive knowledge of these devices in structured, genre specific writing tasks.  While genre is an aspect of discourse, genre familiarity is a separate issue for learners to grapple with.

Where learners are preparing for a language test, classes tend to become very test focused, very accuracy focused and very form focused – developing a test dependency that can be difficult to move away from.  This may account for the amount of language teaching conducted at the sentence level within test preparation classes, though this is not ideal.

It isn’t helped by the general trend within published ELT materials for decontextualized, fragmented, sentence based language presentations.  Grammar teaching in particular tends to be conducted at the level of the sentence and examine items in isolation and without reference to a wider context.  The natural fluidity of language would seem to predicate against this.

Problem?  Solution! – what a bunch of Hoey!

(Bonus points to those who got the discourse analysis joke there….)

The simplest responses to the issue of isolated sentence based grammar teaching would appear to be just to teach grammar in a wider context and by making learners aware of functional aspects of language and their use – aspects of Speech Act study (which is only possible in context).  This could be facilitated by more use of authentic materials or by use of digital coursebooks (this latter point wasn’t fully expanded upon – I’m intrigued and would welcome comments!).

The other key suggestion is to move learners from receptive awareness of discourse patterns, for example making them aware of such patterns as they occur in listening and reading tasks, through to productive acts that feature and practice the target discourse structures.  This would seem to favour a product approach to writing – the exposure of learners to a model text before asking them to produce something based on that model.  There is often a reluctance amongst learners to “do writing” in class, but while instruction could take place in class, the actual practice of the writing skill need not.

(An authorial aside – just from reading through the tweets as they related to discourse and testing, in particular the learners desire just to “get through the test”, I think it’s worth pointing out to learners that often with testing, there is no “quick fix”.  Discourse features occur in many language tests precisely because they are skills to be developed and rather than something that can be sidestepped.  There are task strategies than can help fine tune learner performance, but if the underlying skills aren’t there, neither will exam performance be! )

In conclusion – Do Learners need Discourse Analysis?

A good question – do learners really need discourse analysis skills or is it just the teachers who do?  There was a general consensus that the main goal is to have learners working and using “real language”, which would seem to take us back to using authentic materials as part of the input process, both to serve for language development and provision of exponents, but also to raise awareness of discourse structures and patterns as they arise in the target texts.

Teachers therefore need training in discourse analysis so that they can effectively instruct the learners, and be able to evaluate published materials more critically.  Thus they can help the learners to not only look at language performance but also to reflect on the language they encounter, to think about aspects of discourse such as audience and purpose – to be aware of the patterns rather than actually conduct a discourse analysis.

Further Reading, References and links from the chat:

(Links given where possible)

 

An apology on behalf of #eltchat – Raquel_EFL appeared to make a large contribution to the chat with people responding with phrases like “brilliant” and “Good point!!!”  but unfortunately for some reason these contributions didn’t show up in the transcript and I fear have been lost to history….

#eltchat takes place on twitter every Wednesday at 12 noon and 9.00pm London time.  Simply sign in or sign up to twitter and search for the hashtag #eltchat.  For more information, check out the website.

The zombie apocalypse and its role in the ELT classroom

6 Jan

From the always interesting yearinthelifeofanenglishteacher comes what is clearly the best blog post title of 2011:  ”The zombie apocalypse and its role in the ELT classroom“.

I missed the original post in June, only picking up on it via Tyson Seburn’s 11 posts I wish I’d written  in December, but it is a truly inspired way of teaching speculative language – mainly focusing on conditional forms – through the medium of you tube “choose your own adventure” style videos.

The original post features the Zombie Apocalypse (courtesy of a New Zealand pizza company ad campaign);  the time travelling adventures of office-bound Chad, Matt and Rob; and a UK anti-knife crime campaign.  This last features incredibly authentic North London dialect – while making the choices will be accessible to all levels – the language from the participants will not!  Also worth watching it all the way through (as with all the videos) to check for suitability!

That last point is also worth making of all these type adventures, it’s not always necessary for learners to understand everything the characters in the videos say – unless you specifically want to work on listening skills – the choices, as you see from the picture above, are quite clear and these should prompt the discussion, which will in turn probably clarify any areas of confusion relating to the events on screen.

Finally – it’s also worth reading through the comments section below the post – some great ideas and further links from the commenters.

 

 

Teaching Resources: Steve Jobs

7 Oct

It’s not until someone goes that you realise the impact they had on your life – Steve Jobs was one of those public figures who inspired belief and achievement in others.

One of my classes was asking if we could talk about Steve Jobs and his life, and clearly he meant a lot to a lot of people – so here are some resources that you can use with your learners.

The Guardian has a reader tribute interactive here: “Dear Steve, your products changed my life.”  They also have a photo slideshow featuring reactions from around the world.

Also from the Guardian, this page “Steve Jobs: the 10 best tributes“.

The Lexical Press Blog from the American TESOL institute has a comemorative lesson plan available here: http://americantesol.com/blogger/?p=366

Cecilia Lemos at Box of Chocolates has an obituary style lesson plan available here: http://cecilialcoelho.wordpress.com/2011/10/05/hot-off-the-press-an-activity-about-steve-jobs/

@MrTESOL tweeted this link to an interactive online Steve Jobs quiz:  http://www.tutor2u.net/business/bizquiz/061011/quiz.html.

Eva Büyüksimkeşyan at A Journey in TEFL has a lesson idea here: http://evasimkesyan.edublogs.org/2011/10/06/a-lesson-idea/, she also mentions Sean Banville’s News English lesson: http://www.newsenglishlessons.com/1110/111006-steve_jobs.html.

Via A school at the end of the world - I just came across The New York Times’ Learning Network post: “Imaging Apple Without Steve Jobs”

 

Finally, you’ve probably seen it elsewhere on the web recently – but here’s Steve Jobs’ famous speech at Stanford university:

 

First Lesson or First Week Ideas

9 Sep

Back in July I posted a selections of 20 ideas and activities that might be worth trying out as you get to know your new classes this school year – and since then there’ve been a couple of additional ideas to throw into the mix:

Recently, the 24th Edition of EFL/ESL/ELL Blog Carnival : A Journey in TEFL got posted on Eva Buyuksimkesyan’s “A Journey in TEFL” blog.  I strongly recommend taking a look here if you’re in need of inspiration – Eva’s collated over 40 (I lost count) posts from different contributors.
The Lesson Plans Page also has a wide range of back to school resources and materials, though these are aimed more at native speaker young learner classes than a language learner class – and I’ve not tried any of them, so can’t vouch for them personally!

First Lesson: I don’t know what you did last summer!

5 Sep

A very quick alternative to the standard composition task “What I did on my Summer holidays”.

Essentially, you ask the learners to write the composition (100 words? I guess length will be age & level dependent) about somebody else in the class.

I think I’ve blogged a similar activity at some point before, but not sure when.  Anyway, the key to the activity, is that if John is writing about Amy’s holidays, John can’t talk directly to Amy.  John has to ask the other learners in the class, Frank, Marta and so forth to ask Amy the questions that John wants to know the answers to.

Thus through a constant process of questions and answers John eventually gets enough information to write Amy’s composition for her.  Of course, Amy will be writing Marta’s, Marta Frank’s and Frank John’s, so it all evens out eventually.

This is intended as an alternative for classes where learners do know each other – but it also works really well as the final part of a lesson with a class where nobody knows each other, as John will constantly be explaining to his classmates WHO Amy is, thus meaning everyone should have a much better idea of who everybody else in the class is by the end of it!

Having gathered together all the information during the lesson – the actual writing up of the composition can either be done in class or as a homework task.  What can then be interesting is for the writer and the subject to check how close to the truth the composition is.  The subject can then feedback and edit both the content and language of the composition for later revision – though this would be an optional stage depending on the abilities of the class.

First Lesson Ideas / Warmers

10 Jul

For many teachers, though the school year might have just ended – the joy of summer school classes is about to start.  Or may have already, but I think lessons at my habitual summer haunt are due to begin on Monday morning – I’m not there this year, so not sure.

In any event this post contains a collection of getting to know you type activities / ice-breakers or first lesson warmers for you to choose from.  If you started teaching summer school last week – sorry about the delay – but you can probably use these or adapt these as warmer or lead in type activities – so it might still be useful!

(more…)

The disabled access friendly world blog challenge: Creature Discomforts

29 Jun

Following on from the recent blog challenge on raising awareness of disability access issues, I came across the Leonard Cheshire Disability campaign whilst watching Shaun the Sheep dvds with my daughter.

The campaign is called “Creature Discomforts” and has very similar aims to the blog challenge – namely to get people to think about the way they see disability.

(more…)

A film or DVD based lesson (any film)!

24 Jun

It’s the end of the school year at the moment and most of my classes have been badgering for “Movie, teacher! Movie!” for some time.  Resistance would seem to be futile….

Basically, what they want to do is sit down and watch a film for the entirety of the lesson, “practising” their listening skills, but otherwise doing nothing.  The pedagogical conscience within me rails against this – no!  they must do something useful!  But let’s face it, at the end of the day, sitting around watching subtitled movies but otherwise doing nothing is how most of them will use their English as time goes by….  so you could justify doing just that?

Or not, because of course our role as teachers is to help learners access the content of movies in English, and just sitting their watching them isn’t necessarily going to help them do that any better!

This lesson won’t necessarily help learners do that any better either, though it does contain a prediction task and a comprehension check at the end, so it stands a better chance of doing that than doing nothing….

And it’s incredibly simple and can be adapted to use with absolutely any movie at all!  So go for it!

(more…)

Online Game: The Curfew

22 Jun

I spotted a colleague (Thanks Neil!) using this with a class the other day and it looked brilliant and so investigated – it is really impressive work!

Turns out Neil spotted this on Larry Ferlazzo’s site.

The Curfew game is aimed at young adults / older teenagers and is set in a dystopian Britain, some 16 years in our future.  It aims to raise issues related to civil liberties, human rights and authoritarianism, though it does this not by preaching, but merely by putting the game player in situations where these rights have been removed.

From a language learners’ point of view, the dialogue is relatively authentic (obviously it’s scripted) and therefore might be difficult for lower levels to access.  Dialogue is subtitled though, so I think CEF levels B2 and above would be able to cope with most of it.

I used the game last night with a class who really got into it and refused to leave the room at the end of the lesson…  The mix of character interaction, point and click adventure game discovery and the occasional arcade game style task clearly winning them over!

I used this as the second half of a lesson that looked at civil liberties and human rights in fairly broad terms – asking learners to list the rights they had now and then running a mini-pyramid discussion to decide which rights they thought they could live without.  This was also a handy way of making sure that the basic concepts and vocabulary of game were pre-taught.  We also discussed Martin Niemoller’s “poem” – first they came.  Obviously some of these issues may be sensitive topics for your learners, so some discretion is advised!  I’d also suggest that you have a go at the game yourself beforehand, just to check over the suitability of the content – and also so that you can help any students struggling with what to do next!

To go and play the game click here:  The Curfew Game.

The only caveat is that the game is too long to play in a single lesson (as it should be?) – and it doesn’t “save” (though if you don’t clean down your computer it might remember where you were the next time you try and play it).  But I’m fairly sure my learners were happy enough to go home and work through it all again!

Happy Game play!

Follow

Get every new post delivered to your Inbox.

Join 934 other followers